Εχουν γίνει κατά καιρούς αρκετές προσπάθειες να μεταφραστούν και να ορθογραφηθούν οι λέξεις που γράφουν οι χρήστες του internet από greeklish σε ελληνικά ή κατά το ελληνικότερον greeklish to greek. Το πρόβλημα που αντιμετωπίζουν όλοι είναι σε γενικές γραμμές ένα! Ο καθένας γράφει greeklish όπως του γουστάρει. Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό για μια γλώσσα που ουσιαστικά είναι σε μια κατάσταση “ζόμπι”. Χρησιμοποιείται χωρίς να υπάρχει τεκμηρίωση της! Δεν έχει γραμματική, δεν έχει κανόνες, δεν έχει ορθογραφία, δεν έχει συντακτικό, δεν έχει σημεία στίξης, δεν έχει αλφάβητο, δεν έχει τίποτα. Οποιος θέλει να την χρησιμοποιήσει, ορίζει εκείνη τη στιγμή, όσα και όποια από τα προηγούμενα θέλει κατά το δοκούν. Κατά πως θα του κάτσει.Το βασικό επιχείρημα όσων χρησιμοποιούν αυτή την “ζόμπι” γλώσσα είναι ότι τους απλουστεύει την επικοινωνία. Μα για ποιά επικοινωνία πρόκειται, όταν δεν υπάρχει κάποιο πρωτόκολλο επικοινωνίας, κάποιοι κανόνες επικοινωνίας; Οταν άλλα λες εσύ και άλλα καταλαβαίνει ο άλλος! Οταν μια συγκεκριμένη έννοια την ορίζεις με 100 διαφορετικές λέξεις, αναλόγως το πως θα σου κάτσει κάθε φορά!
Ευτυχώς, όλο και περισσότεροι χρήστες αρχίζουν και γράφουν ελληνικά, τουλάχιστον έτσι νομίζω. Ακόμα και ανορθόγραφα, διαβάζονται πιο εύκολα. Μένει όμως πολύ υλικό σε forums κυρίως που είναι ακόμα σε greeklish μορφή.
Αν και έχουν γίνει αρκετές προσπάθειες δεν είδα κάποια συγκεκριμένη που να μπορώ να αξιοποιήσω χωρίς σημαντικούς περιορισμούς. Η προσπάθεια που μου έδειξε κάτι διαφορετικό είναι της Qoolsoft που προσφέρει την υπηρεσία της μετάφρασης σαν Web Service. Μπορεί να μην είναι ότι καλύτερο σαν ματάφραση, αλλά είναι κάτι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από σχεδόν οπουδήποτε. Μακάρι να δούμε στο μέλλον κι άλλες τέτοιες ανοικτές προσπάθειες.
Τι σημαίνει αυτό για μένα; Οτι θα μπορώ μέσα από τον browser μου να κάνω μετάφραση των greeklish σε ελληνικά από όχι μόνο την ιστοσελίδα της qoolsoft, αλλά και από κάθε άλλη ιστοσελίδα που έχει αξιοποιήσει αυτό το web service. Για ιστοσελίδες που θέλουν να χρησιμοποιήσουν το web service υπάρχουν ήδη παραδείγματα, αλλά για χρήση μέσα από κάποια desktop εφαρμογή, θέλω να πιστεύω πως είμαι ο πρώτος που θα δώσει ένα παράδειγμα! 🙂
Χρήση του Web Service με C# και .NET framework
Στο παράδειγμα θα χρησιμοποιήσω το .NET framework και C# (όχι τίποτα άλλο, αλλά να αρχίσω να κάνω μερικά βηματάκια σύμφωνα με το ρεύμα της εποχής).
Καταρχάς θα δημιουργήσουμε ένα dll με τον web proxy για να μπορούμε με απλό τρόπο να καλούμε το web service, από το πρόγραμμα μας ή όπου αλλού θέλουμε. Ανοίγουμε ένα console window και δίνουμε τις εντολές:
D:>wsdl /l:cs /n:QoolSoft.Greeklish /o:Qoolsoft.Greeklish.cs http://www.qoolsoft.gr/server.php?wsdl D:>csc /t:library /r:System.Web.Services.dll /r:System.Xml.dll /out:QoolSoft.Greeklish.dll Qoolsoft.Greeklish.cs
Κατόπιν δημιουργούμε ένα νέο αρχείο με όνομα qoolAPITest.cs
και γράφουμε τον ακόλουθο κώδικα:
using System; using System.Text; using System.Web.Services; using QoolSoft.Greeklish; namespace QoolAPITest { class Program { static void Main(string[] args) { QoolAPI apitest = new QoolAPI(); string greeklishString = String.Join(" ", args); string greekString = apitest.text_convert(greeklishString); Console.WriteLine(greeklishString + "rn" + greekString); } } }
Τώρα μπορούμε να κάνουμε build το πρόγραμμα μας και να το δοκιμάσουμε!!!
D:>csc /t:exe /r:System.dll /r:System.Data.dll /r:QoolSoft.Greeklish.dll /r:System.Web.Services.dll /out:qoolAPITest.exe qoolAPITest.cs D:>qoolAPITest.exe ante na kanoyme mia dokimi
Και παίρνουμε την παρακάτω έξοδο:
ante na kanoyme mia dokimi αντε να κανουμε μία δοκιμή
Αυτά προς το παρόν, αλλά έπεται συνέχεια.
Κατεβάστε τα sources και τον web proxy σε μορφή zip.
Διορθώθηκε ένα λάθος στο link.
Τώρα το αρχείο κατεβαίνει κανονικά.
Για γρήγορη online μετατροπή, on fly όπως λένε, μπορεί κάποιος να χρησιμοποιήσει το grapse.gr 🙂
Πολύ καλή υλοποίηση.
Χρήσιμη πιστεύω περισσότερο σε όσους δεν μπορούν να εγκαταστήσουν ελληνικό πληκτρολόγιο στον υπολογιστή τους, είτε γιατί δεν έχουν τα απαραίτητα δικαιώματα, είτε γιατί δεν ξέρουν πως να το κάνουν.
Οι υπόλοιποι που έχουν ελληνικό πληκτρολόγιο και συνεχίζουν να γράφουν greeklish, μάλλον το κάνουν γιατί δεν ξέρουν να γράφουν σωστά ελληνικά όχι γιατί υπάρχει κάποιος τεχνικός περιορισμός. Για αυτούς χρειάζεται κάτι που να κάνει on the fly ορθογραφική, συντακτική, εννοιολογική – και δεν ξέρω τι άλλο – διόρθωση.
Υπάρχει κάτι υπ’ όψην σας;